Loading...

Gedichtband von Milorad Popovìc aus dem Montenegrinischen ins Deutsche

Der
aus Montenegro stammende Autor Milorad Popovic ist hierzulande noch wenig
bekannt. Um dies zu ändern, übertrug Cornelia Marks während ihres
Arbeitsstipendiums eine Auswahl seiner Gedichte aus dem 2008 erschienenen Band
„Scheidewege“ ins Deutsche. Bei der Auswahl sowie während der Übersetzung
stimmte sie sich intensiv mit dem Autor ab und orientierte sich streng am
Originaltext. Marks hat bereits mehrere Dichter aus dem Bosnischen, Kroatischen
und Serbischen ins Deutsche übertragen und ihnen zu mehr Aufmerksamkeit
verholfen. Popovic, Jahrgang 1957, ist Vorsitzender des Verbands freier
Schriftsteller in Montenegro, Herausgeber der liberalen Kulturzeitschrift „Ars“
und Mitbegründer des montenegrinischen PEN-Clubs. Seine Gedichte und Essays
wurden bereits in mehrere Sprachen übersetzt, darunter ins Englische und
Türkische. Die Übersetzung von Cornelia Marks ist die erste auf Deutsch, sie
erscheint im Herbst 2016 im Leipziger Literaturverlag in einer zweisprachiger
Ausgabe. Auszüge daraus wurden bereits vorab in verschiedenen
Literaturzeitschriften veröffentlicht.

Zurück zur Übersicht